<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <title>感想 on 亂筆</title>
        <link>https://blog.l3zc.com/zh-hant-tw/tags/%E6%84%9F%E6%83%B3/</link>
        <description>Recent content in 感想 on 亂筆</description>
        <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
        <language>zh-hant-tw</language>
        <lastBuildDate>Wed, 08 Jul 2026 17:02:34 +0800</lastBuildDate><atom:link href="https://blog.l3zc.com/zh-hant-tw/tags/%E6%84%9F%E6%83%B3/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" /><item>
            <title>遣詞造句</title>
            <link>https://blog.l3zc.com/zh-hant-tw/2023/06/qian-ci-zao-ju/</link>
            <pubDate>Thu, 29 Jun 2023 17:16:57 +0000</pubDate>
            <guid>https://blog.l3zc.com/zh-hant-tw/2023/06/qian-ci-zao-ju/</guid>
            <description>&lt;p&gt;今天在圖書館借了一本沈從文的《湘行散記》，其中的一段很有意思：&lt;/p&gt;&#xA;&#xA;    &lt;blockquote&gt;&#xA;        &lt;p&gt;在那旅館中住下，一面聽他詈罵傭人，一面使我就想起在北京城圈裡編《國語大辭典》的諸先生，為一句話一個字的用處，把《水滸》、《金瓶梅》、《紅樓夢》以及其他所有元明清雜劇小說翻來翻去，剪破了多少書籍！若果他們能夠來到這旅館裡，故意在天井中撒一泡尿，或裝作無心的樣子，把些瓜果皮殼髒東西從窗口隨意拋出去，或索性當著這旅館老闆面前，作點不守規矩缺少理性的行為。好，等著你就聽聽那作老闆的罵出稀奇古怪的字眼兒，你會覺得原來這裡還擱下了一本活生生的大辭典！&lt;/p&gt;&#xA;&#xA;    &lt;/blockquote&gt;&#xA;&lt;p&gt;連學者都不曾聽過老闆罵出的古怪字眼，肯定也沒能放在今天的漢語詞典裡，更不用說當時湘西的客棧老闆，沒有受過良好的教育，之所以能罵出這些稀奇古怪的字眼，除了當地的口口相傳，歸根結底，還是中國人從無到有，造詞和遣詞造句的智慧。&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;前些天我做過一個&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.arealme.com/chinese-vocabulary-size-test/cn/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;&#xA;    &gt;中文詞彙量測試&lt;/a&gt;和一個&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.arealme.com/how-many-chinese-characters-do-i-know/cn/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;&#xA;    &gt;中文識字量測試&lt;/a&gt;，識字量的結果可能還行，詞彙量測試的結果實在不是非常好：&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;&#xA;&lt;img src=&#34;https://blog-img.l3zc.com/202306291810268.webp&#34; alt=&#34;識字量&#34; /&gt;&#xA;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;&#xA;&lt;img src=&#34;https://blog-img.l3zc.com/202306291801223.webp&#34; alt=&#34;詞彙量測試&#34; /&gt;&#xA;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;（By the way，這倆加起來可能還沒我英語詞彙量大）&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;（這玩意不準啊，剛又去測了兩遍結果都是8000個詞彙量）&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;&#xA;&lt;img src=&#34;https://blog-img.l3zc.com/202307022207340.webp&#34; alt=&#34;img&#34; /&gt;&#xA;&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;之前我一直很好奇，為什麼一些文字功底深厚的作家，總能給出讓我眼前一亮的遣詞造句的手法呢？現在我算是理解了——和英語一樣，只要詞彙量和識字量達到一定程度，碰到自己需要的場景就能夠融會貫通，從而徹底的從單純的使用這門語言昇華為「Master」這門語言。&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;在我的回憶裡，從幼兒園到高中，給我們用來打好漢語基礎的時間並不多，學生們總是疲於奔命，幾乎沒有什麼機會能夠啟發學生們體味漢語的魅力。或許，給予學生們足夠的時間與適當的引導，讓學生們自己熱愛上語言的魅力，讓興趣成為學生們最好的語言老師，就是語文課最理想的解決方案吧。又想到我高中的語文學習狀態，所剩下的，只有哀嘆矣。要是我回到語言最本真的地方，盡情感受這語言的魅力，提升自己的文字功底，該有多好！到頭來，我高中三年學的語文，大多是一些我從未擅長過的應試技巧，只剩下一點點可憐的語文素養提升罷了。&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;我試著去寫，然這篇文章所傳達出的意思，始終和我想要表達的意思有所出入，也許這正是我對中文「Master」的不夠深吧。可惜那終究是過去，我能做的，也只能從現在開始，是時候好好的重新審視這一門語言，提升自己的詞彙量和遣詞造句的能力了。&lt;/p&gt;&#xA;</description>
        </item></channel>
</rss>
